3 Literary Variants on Little Red Riding Hood
cw: mention of sexual violence.
One of my first reading assignments when
I started taking French was a French storybook version of Little Red Riding
Hood, with the assumption that the story was familiar enough for us to muddle
through the unfamiliar vocabulary. It’s simplicity and it’s sing-song climax
make it memorable, it’s threat of violence offers a transgressive thrill to
little children who may grow up to love horror or fear wolves. It’s usually
interpreted as a stranger-danger warning to kids; in more specific and darker
readings, the wolf is a sexual predator. His tempting Red off the path is a
mock seduction, his visceral interest in bodily consumption represents
violently untamed sexuality. The heroic woodsman who appears at the very end is
perhaps a more appropriate romantic interest, and offers a male heroism where
otherwise the only male character is bestial. In its basic form, the story has
a conservative bent, but its simplicity and ubiquity make it easy to remix. No
surprise then that in my reading over the past few months, I’ve come across
variants by three different authors, each extraordinary and each unique.
The
authors of the variants come from a wide range of cultural backgrounds. Angela
Carter, a grandmother of the feminist fairy tale remix, was very English,
working mainly in fantasy during the second half of the twentieth century. Her
most famous collection, The Bloody
Chamber, is rife with ornate Gothic writing, overt sexuality, and plenty of
beasts. So fascinated was Carter by wolves that the collection includes three
tales that draw from Little Red, only one of which I’ll discuss here, but all
of which are worth reading. Nalo Hopkinson is a celebrated Jamaican-Canadian
afrofuturist and science-fiction author. Best known as a novelist, her Little
Red variant comes from Skin Folk, an
anthology inspired by both Caribbean and European folklore, filled with a chorus
of vernacular narrative voices and shapeshifters of all kinds. Helen Oyeyemi,
the youngest of the three, is a Nigerian-born English novelist now living in Prague.
She works in the kind of literary fantasy that is difficult to classify; her
short fiction collection What is Not
Yours is Not Yours presents everything from Victor-Hugo-esque sagas of lost
love to feminist updates of twentieth century school tales. Her variant is
easily the strangest. Interestingly, all three authors largely omit the
woodsman (perhaps because of his aforementioned conservatism, or his deux ex machina narrative purpose) to
focus on the triad of grandmother, granddaughter, and wolf. All three alter
different aspects of these familiar relationships to say something different
about violence, about womanhood, and about monstrousness.
I’d
like to begin with Hopkinson’s variant, Riding
the Red, the closest to the original story. The brief tale assumes the
spoken voice of the grandmother waiting for her granddaughter’s arrival. As
quickly becomes clear, the grandmother also encountered the wolf as a young
girl, as did her daughter and, we can assume, her own mother. This detail makes
explicit an important argument about fairy tales; that they are not specific
stories about individuals but archetypal stories about experiences. The
grandmother frames her encounter with the wolf as a sort of youthful dalliance
which she still looks back on fondly and eagerly anticipates revisiting:
“Ah, but
wouldn’t it be sweet to ride the red, just once more before I’m gone, just one
time when I can look wolfie in the eye, and match him grin for grin, and show
him that I know what he’s good for.”
Hopkinson’s
grandmother is also clear about the purpose so-called “old wives’ tales” that the
grandmother tries to tell her granddaughter to prepare her for her coming
experience. They are a way to pass experiential knowledge from, in this case,
woman to woman. The mother discourages this transmission of knowledge: it is
suggested that she had a much more harrowing encounter with the wolf, and
imagines that she can protect her daughter by keeping her ignorant. Hopkinson
positions fairy tales as a valid and vital tool for the transmission of
knowledge. Despite an inclination by some to dismiss fairy tales as childish
(and, as the term old wives’ tales suggest, deeply gendered, some kind of
feminine trifle), Hopkinson argues for their importance and their symbolic
truth.
“Riding
the Red” could have easily (and validly) been a story of cycles of violence and
abuse. Instead, Hopkinson presents the grandmother as a woman of agency and
sexual appetite who she actively plays her role and enjoys the results,
objecting to the idea that “wolfie” tricked her. Hopkinson changes the power
balance of the story, giving Little Red a sex drive to compare to the wolves,
because of course women are not merely passive victims of foolishness but
active players in their own lives. As
the grandmother realizes, sex need not be merely violent or boring – it can be
pleasurable, and she anticipates experiencing this pleasure again when wolfie returns
for her. She also realizes that encounters with “wolfie” are inevitable – she
“know[s] that it’s right, that it must be so.” Young people will transgress
from the path, they may encounter delight or danger but (for the most part, at
least), “it all comes right again.” This is the piece of information the
grandmother longs to give her granddaughter, the comfort that she is not doomed
to punishment for her transgressions, nor is she the first to transgress. It is
in fact part of the normal course of a life. Without changing the plot at all,
Hopkinson converts a fairly conservative tale in something radical.
On
a final note, in reconfiguring the women’s wolf encounters, Hopkinson creates a
narrative of rebirth and sexual initiation. The belly of the wolf which the
women inhabit is like a womb: “down in the dark,” “the hot wet dark,” a place
of enclosure, of bodily interiors, of waiting. And though the woodsman makes an
appearance in this variant, he is fairly unimportant, for as the grandmother
puts it: “it’s wolfie gives us birth.” The wolf, endowed with a womb, becomes a
medium of passage for the female characters. I do wonder if this is a reading
that minimizes trauma, and yet I don’t want to force a reading of trauma onto a
story that imagines a version of sexuality that isn’t frightening and women who
are not subject to the whims of princes and wolves. Part of the point of
folklore, after all, is that it is malleable, a skeleton structure from which
we can craft the stories we long to hear.
While
Hopkinson’s variant imagines the characters of grandmother and granddaughter as
inseparable, Carter takes a very different approach in her first Little Red
story, “The Werewolf,” twinning grandmother and wolf. The part of the story
where the wolf disguises himself as the grandmother is so familiar to most of
us (and so often pastiched) that we may forget the horror of a family member
replaced with something similar, and this piece of the story’s close
relationship to “other mother” type tales of simulacra. Carter’s story is
really two stories: the one we are told, that emphasizes the horror of this
“other grandmother” having never been human at all, and the one that is
implied, which reimagines Little Red as a ruthless trickster willing to kill
her own grandmother to secure her own survival and comfort.
In
an inhospitable and unidentified northern country, still devoted to
superstition, an unnamed Little Red goes to her grandmother’s. On route, she’s
attacked by a wolf but fends it off and severs its paw. Upon arriving, she
discovers her grandmother writhing in pain and that the wolf’s paw has become
her grandmother’s hand. The neighbors deduce that granny’s a witch from the
wart on her hand, surely s witch’s nipple, and dutifully beat her to death. The
granddaughter receives the house, where, we are told, she prospers.
The
surface tale gains much of its ominous power from how it changes the tale we
are used to. Grandmother has always been
a wolf in disguise; we may find the terrors of the forest in the comfort of our
own parlors. This granny is a great example of the trope of the monstrous
feminine, a haggard woman with no more fertility to offer, a loss of the youth
and beauty that women under the patriarchy are told is our dearest asset. Who
knows what tricks she may be up to? Who knows if she might act with the
desperate jealousy of an evil queen?
Of
course, it’s reasonable to not trust Little Red at all, the beneficiary of her
grandmother’s murder. She easily could have severed the hand of her weak
grandmother, taking care to snatch the one with the tell-tale wart, to exploit
the fantast of the monstrous feminine for her own gain. This would be a lot
easier than slicing through the bone of an attacking wolf. Conveniently, the
fallen snow would have masked any wolf tracks, so there is no way of confirming
her story. As we are told at the very beginning: “It is a northern country;
they have cold weather, they have cold hearts.” In this reading, Little Red
becomes a sinister trickster, strategically using her community’s dense web of
folklore for her own gain. Like Hopkinson’s Little Red/grandmother, she is a
woman with agency, even if she uses it to ill intent. Carter also demonstrates
another use for folklore: fear can be used to personal gain, to political gain.
Stories have power. We see this more than ever today where, to name only one
example, sensationalized and imagined stories of immigrant criminals have
convinced a whole sector of the American population that it is permissible to
tear families apart. Stories can empower and connect, as they do in the
Hopkinson, but stories can also be sinister. We must be critical of them and
their impact, of who is telling them and what their interests are. Not all
stories are true.
Finally,
Oyeyemi’s variant, the loosest of the three: “dornicka and the st. martin’s day
goose.” It is distinct in a number of ways: it has a concrete setting (the
Czech Republic) and characters with first names. Its plot diverges greatly from
the original: in this version, our Little Red is already at her grandmother’s
and never meets the wolf at all. But it shares many commonalities with the
Carter and Hopkinson, most notably a reflection on folklore as medium.
The
story follows Dornicka, an elderly widow living in a rural part of the country,
who is eagerly awaiting a visit from her city-slicker goddaughter Alzbeta, and
Alzbeta’s blind daughter Klaudie. She happens to be walking through the woods
in a red cloak when she meets a wolf, or rather something wearing the rotting
skin of a wolf. Their confrontation presents, as Hopkinson’s version does, fairy
tales as cycles of experience that happen again and again. When Dornicka
recalls that the wolf was killed by a huntsman, he replies: “Go back to the
beginning and there he is again, ready for action. This is the beginning again,
and I thought you were her.” Meanwhile, the iconic nature of the red-cloaked
woman and the wolf is recognized by passers-by who “realizing they were
witnessing the encounter of age-old adversaries they booed the ‘wolf’ and urged
Dornicka on toward her fated triumph” like an audience at a pantomime.
Afraid
for the wolf’s victim, Dornicka promises to bring him something “juicy and
young;” to ensure this, the wolf strikes Dornicka, forming a bruise. From the
bruise grows a sort of tumor-ish lump, which Dornicka eventually is able to
painlessly carve from her body in time for her family’s arrival. She buries the
lump under the tree, but Klaudie finds the smell of the lump delicious and
seeks it out. Dornicka locks it in a chest in her room; Klaudie visits
Dornicka’s room and even tries on the red cloak. At wit’s end, Dornicka feeds
the lump to a goose purchased for the St. Martin’s day feast. The goose grows
in a size and gains a sort of self-awareness, urging Dornicka to drive it to
the forest where it willingly goes to meet the wolf.
Having
established the cyclical nature of fairy tales, the story plays out as an intervention.
Dornicka, perhaps because she is an individual rather than an archetypal
grandmother, intervenes in Klaudie’s fate by making a sort of trickster’s
bargain with the wolf. Though something (temptation? fate?) seems to drive
Klaudie to the lump and to the cloak, Dornicka is able to prevent her from ever
meeting the wolf, thus changing the story’s ending to protect her
granddaughter. Like Carter’s Little Red, she is a character of agency and
cunning, though she uses this cunning to rather more admirable ends.
Let’s
take a closer look at some unique elements Oyeyemi includes in the story: body
horor and cyclical consumption. Dornicka sacrifices a piece of her flesh;
though her sacrifice doesn’t hurt her, she still must engage in the horror of
the lump and its removal, which she does without flinching. Her relationship
with her body fascinates me. The lump resembles a pregnancy: “at times she felt
it contract and expand as if it were suckling at her hip joint,” and we are
explicitly told that Dornicka looks pregnant when the lump forms. It is not a
part of her - half-tumor, half-fetus, it is its own thing – and when it becomes
untenable, Dornicka defends the boundaries of her body and removes it. Are we
to read her encounter with the wolf as an impregnation, and her act of severing
as a symbolic abortion? I’m not certain that this is so; either way, it’s
striking and delightful to encounter a character of such confident bodily
autonomy.
Finally,
consumption. Little Red Riding Hood has always been a cannibal story (literal
or figurative wolf, he always speaks and acts like a human). In Oyeyemi’s
story, the wolf’s victims must eat before they are eaten. We wince both at the
grotesque scene of Klaudie longing to eat her grandmother’s flesh and its
consequences as we begin to expect that eating the lump spells doom. Finally,
it is the goose, always intended as food, who eats the lump, and becomes food
to a different appetite. Is this to say that we are what we eat? That in eating
a piece of Dornicka, owner of the red cape, is to become her? Again, Oyeyemi allows
for ambiguity and interpretation. One thing I can suggest with confidence; in
this version, the rules are different. The role of Little Red is not passed
down through families, but through an action, which is why Klaudie’s meeting
with the wolf can be averted.
Most
of all, it is strange, and here is a story which revels in strangeness. But
then all of these stories do. There is something inherently strange in taking a
story we know from childhood, a story we take for granted, and changing it. It
makes the story strange again, revealing that it was always strange. This is
one of the things I love about stories that engage with folklore. These stories
were never meant to have definitive versions, were always made to be retold and
remade. These three masterful stories all do that, and in addition to reminding
us of the purpose – and the dangers – of stories, each have their own unique
message and pleasures to offer on the frame of familiar bones
Comments
Post a Comment